Trucos de belleza para integrar en nuestras rutinas

Buenos días,

Como bien saben soy fiel defensora y consumidora de la cosmética 100% natural y hoy vengo a compartir con ustedes algunos truquitos de belleza que no cuesta nada integrar en nuestra rutina y dan enormes resultados.

A veces no es tan complicado mantenerse saludable. Simplemente añadiendo algunos de estos tips a nuestro día a día podemos conseguir un efecto espectacular en nuestro cuerpo además de contribuir al medioambiente, algo de lo que deberíamos concienciarnos cada día más.

♥♥♥

Good morning, 

As you well know I’m a true defender and consumer of 100% natural cosmetics and today I come to share with you all some beauty tips that aren’t difficult to integrate into our routine and gives us huge results. 

Sometimes is not that complicated to stay healthy. Just adding some of these tips to our day to day we can achieve a spectacular effect on our body as well as contributing to the environment, something we should be aware of even more every day. 

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-cosmetica-natural

Vamos a empezar por uno de mis últimos descubrimientos, la pasta de dientes sin flúor: Une Piscine a Antibes de Lebon que contiene ingredientes veganos, eco-friendly y cruelty-free. Además sus aromas a regaliz dulce y menta fresca están inspirados por la magnífica y encantadora aura de la historia del hotel du Cap-Eden-Roc en Antibes.

El flúor es uno de los ingredientes más polémicos que contienen la gran mayoría de los dentífricos que encontramos en el mercado. Es cierto que ayuda a prevenir las caries, pero también existen muchos riesgos para nuestra salud causados por su uso.

Por ejemplo, su principal inconveniente es que disminuye el yodo en nuestro cuerpo lo que lo convierte en una de las principales causas del hipotiroidismo. Si lo utilizamos en exceso también puede provocar manchas y desgaste del esmalte de los dientes. De hecho, la ley sobre cosméticos de la Unión Europea limita el contenido de flúor a un 0,15%.

En Madrid pueden encontrarla en Perfumerías Nadia.

♥♥♥

Let’s start with one of my latest discoveries, the fluoride-free toothpaste: Une Piscine a Antibes by Lebon that contains vegan, eco-friendly and cruelty-free ingredients. In addition, its aromas of sweet licorice and fresh mint are inspired by the magnificent and charming aura of the hotel du Cap-Eden-Roc in Antibes history. 

Fluoride is one of the most controversial ingredients that contain the vast majoritty of toothpastes we find in the market. It’s true that it helps prevent cavities but there are also many risks to our health cause by its use. 

For example, its main drawback is that it decreases iodine in our body, which makes it one of the main causes of hypothyroidism. If we use it in excess it can also cause stains and wear of the enamel of the teeth. In fact, the European Union’s cosmetics law limits the fluorine content to 0,15%. 

In Madrid you can find this toothpaste at Perfumerias Nadia.

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-une-piscine-a-antibes-lebon-2

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-une-piscine-a-antibes-lebon-1

Pasando al territorio del cabello, no puedo pasar por alto el Aquis Turbante Lisse Luxe. Se trata de turbantes y toallas que reducen el tiempo de secado hasta 9 veces más que el algodón. Además eliminan el encrespamiento y la humedad evitando los daños que esta causa en el cabello.

El responsable de este efecto es la innovadora tecnología de secado AQUITEX que está formada por fibras de políester y nylon muy finas y suaves que a su vez dividen en hilos más finos que la seda tejidos de una forma única. De esta forma, las cutículas del cabello no se ven dañadas y se protege la integridad de las fibras del cabello.

El uso de los turbantes Lisse Luxe está recomendado para pelo fino, delicado o poco espeso de cualquier longitud. Se aplica tras el lavado envolviendo el cabello y abrochando el extremo al botón situado en la parte de la nuca. Se deja puesto hasta que se haya absorbido la mayor parte del agua y el cabello esté solo húmedo.

♥♥♥

Moving on to the hair territory, I can’t miss the Aquis Turbante Lisse Luxe. These are turbans and towels that reduce the drying time up to 9 times more than cotton. In addition, they eliminate frizz and moisture, avoiding the damage that this causes on the hair. 

Responsible for this effect is the innovative AQUITEX drying technology, which is composed of very soft and smooth polyester fibers and nylon, which in turn divide into finer threads than silk fabrics in a unique way. In this way, the hair cuticles are not damaged and the integrity of the hair fibers is protected. 

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-aquis-turbante-lisse-luxe-1

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-aquis-turbante-lisse-luxe-4

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-aquis-turbante-lisse-luxe-3

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-aquis-turbante-lisse-luxe-2

Mónica Roldán ha inaugurado en su centro de belleza de Chamberí un exclusivo spa capilar que aporta una hidratación profunda y un brillo espectacular al cabello. Está pensado para desconectar de todo y mimar nuestro cuero cabelludo que muchas veces nos olvidamos de él. Merece un cuidado especial para que nuestra melena luzca bonita.

Mónica recomienda visitar el spa capilar cada tres meses. El agua es destilada y solo se usan productos orgánicos. Además es perfecto para problemas de caspa, exceso de grasa y caída, entre otros.

♥♥♥

Monica Roldan has inaugurated an exclusive capillary spa at her Chamberi beauty center that provides deep hydration and a spectacular shine to the hair. It’s designed to disconnect everything and pamper our scalp that many times we forget about it. It deserves special care so that our mane looks pretty.

Monica recommends visiting the hair spa every three months. The water is distilled and only organic products are used. It’s also perfect for problems of dandruff, excess fat and dropping, among others. 

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-monica-roldan-beauty-center

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-monica-roldan

Dejando a un lado el cabello y centrándonos en el universo de la piel, en primer lugar me gustaría recomendarles el cepillado de la piel en seco que podemos hacer nosotras mismas en cualquier momento en casa.

Se trata de masajear todo el cuerpo con un cepillo de cerdas naturales en seco. Si quieres intensificar los efectos, puedes impregnar el cepillo con algún aceite esencial corporal. Con esto conseguimos unificar el tono de la piel además de combatir la celulitis.

Los movimientos han de ser largos y constantes. Esta fricción lo que hace es eliminar las células muertas de nuestra piel a la vez que estimula la circulación sanguínea y el sistema linfático.

Lo ideal es empezar por los pies e ir cepillando con movimientos largos subiendo por las piernas. A la altura de las nalgas es recomendable mantener más tiempo el masaje con movimientos circulares para combatir la piel de naranja de la zona. Continua por el abdomen, también en círculos, para favorecer la digestión y sigue subiendo desde las manos hasta los hombros para terminar cruzando por el pecho desde un hombro hasta el otro.

♥♥♥

Leaving aside the hair and focusing on the universe of the skin, first of all I would like to recommend the skin dry brushing that we can do ourselves at any time at home. 

It’s about massaging the whole body with a brush of natural dry bristles. If you want to intensify the effects, you can impregnate the brush with some essential body oil. With this we get to unify the tone of the skin in addition to fighting cellulite. 

The movements have to be long and constant. This friction eliminates the dead cells of our skin while stimulating blood circulation and the lymphatic system. 

The ideal is to start with the feet and go brushing with long movements up the legs. At the height of the buttocks it’s advisable to keep the massage longer with circular movements to combat the orange peel of the area. It continues through the abdomen, also in circles, to favor digestion and continue to rise from the hands to the shoulders to end up crossing the chest from one shoulder to the other. 

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-cepillado-piel-seco

Siguiendo por la piel y centrándonos en el rostro, me gustaría recomendarles uno de los últimos tratamientos de belleza holística de Le Petit Salon. Se trata de LIFT-ORIENTAL, un tratamiento altamente oxigenante, estimulante y efecto lifting que combina un profundo masaje Kobido con la línea Prolagen Lift de Decléor, aceites esenciales súper reafirmantes entre los que destaca su cosmético Aromessence Iris Serum.

Es la alianza perfecta que tensa y relaja el rostro gracias a la activación de los puntos de acupuntura facial, basándose en los meridianos de la medicina china. Esta terapia milenaria empleada por las antiguas emperadoras japonesas logra un rostro más joven y cuidado sin tener que recurrir a la medicina estética o cirugía: pómulos marcados, cejas levantadas y ojo rasgado.

♥♥♥

Following with the skin and focusing on the face, I’d like to recommend one of the last holistic beauty treatments of Le Petit Salon. It’s ORIENTAL-LIFT, a highly oxygenating, stimulating and lifting effect that combines a deep Kobido massage with Decleor’s Prolagen Lift line, super-firming essential oils, among which its cosmetic Aromessence Iris Serum stands out. 

Is the perfect alliance that tenses and relaxes the face thanks to the activation of facial acupuncture points, based on the meridians of Chinese medicine. This millenarian therapy used by the ancient Japanese emperors achieves a younger and more caring face without having to resort to aesthetic medicine or surgery: marked cheekbones, raised eyebrows and a torn eye. 

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-lepetitsalon-3

Mediante las maniobras tonificantes de Kobido, se activa la circulación sanguínea y consigue que el aporte de los nutrientes empleados sea mucho mayor y aumente la producción de colágeno y elastina. Es un masaje sumamente estimulante. Además, gracias al drenaje previo y a la estimulación de puntos linfáticos y al aumento de la temperatura de la piel, se eliminan las toxinas y bacterias que están en sus capas superficiales.

“LIFT ORIENTAL combate el estrés, eliminando contracturas y tensiones acumuladas en los músculos del rostro y del cráneo. Se trabaja también profundamente el cuero cabelludo, tirando del cabello para estimular el mismo y así conseguir el efecto lifting de las mujeres japonesas”, señala Elena Comes, directora de Le Petit Salon. Un protocolo que, además de los resultados estéticos, logra acabar con la migraña y el bruxismo, uno de los hábitos involuntarios más frecuentes de los últimos años.

♥♥♥

Through the toning maneuvers of Kobido, blood circulation is activated and the contribution of the nutrients used is much greater and increases the production of collagen and elastin. It’s a very stimulating massage. In addition, thanks to the previous drainage and the stimulation of lymphatic points and the increase of the temperature of the skin, the toxins and bacteria that are in their superficial layers are eliminated.

“ORIENTAL LIFT combats stress, eliminating contractures and tensions accumulated in the muscles of the face and skull. It also works deeply on the scalp, pulling hair to stimulate it and thus achieve the lifting effect of Japanese women”, says Elena Comes, director of Le Petit Salon. A protocol that, in addition to aesthetic results, manages to end migraine and bruxism, one of the most frequent involuntary habits of recent years. 

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-lepetitsalon-1

Gracias a las propiedades de los aceites esenciales y al masaje Kobido, LIFT ORIENTAL proporciona un efecto lifting profundo al instante y una sensación de bienestar sublime. Puede realizarse como tratamiento ‘flash’ justo antes de un evento importante o como fórmula de mantenimiento antiedad con una periodicidad semanal o quincenal, dependiendo del estado de la piel.

♥♥♥

Thanks to the properties of essential oils and the Kobido massage, ORIENTAL LIFT provides a deep lifting effect instantly and a feeling of sublime well-being. It can be done as a ‘flash’ treatment just before an important event or as an anti-aging maintenance formula with a weekly or biweekly periodicity, depending on the state of the skin. 

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-lepetitsalon-2

 

Finalmente y para terminar el día les recomiendo el sérum Skinpointeight Age-Adapt Night Concentrate de John Tsagaris. Calmante y rico mezcla ingredientes botánicos adaptógenos y hierbas medicinales chinas que mejoran la capacidad de la piel para restaurar sus recursos naturales, atacando los factores internos que contribuyen al envejecimiento.

Sus beneficios son:

– Producción de colágeno

– Protección antioxidante

– Firmeza y elasticidad

– Control de la irritación cutánea

– Calma y nutre profundamente

El modo de aplicación es sobre la cara y el cuello limpios, realizando un suave masaje hasta su completa absorción.

♥♥♥

Finally and to end the day I recommend the Skinpointeight Age-Adapt Night Concentrate by John Tsagaris. Soothing and rich mix adaptogenic botanicals and Chinese medicinal herbs that improve the ability of the skin to restore its natural resources, attacking the internal factors that contribute to aging. 

Its benefits are:

– Collagen production

– Antioxidant protection

– Firmness and elasticity

– Control of skin irritation

– Calm and nourish deeply

The mode of application is on the clean face and neck, performing a gentle massage until completely absorbed. 

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-skinpointeight-ageadapt-night-concentrate-1

ariadne-artiles-blog-post-belleza-trucos-skinpointeight-ageadapt-night-concentrate-2

Espero que les hayan gustado mis truquitos y que los tengan en cuenta a la hora de integrarlos en sus rutinas de belleza!!

¿Cuáles son sus productos o tips estrella para cuidar la piel?

♥♥♥

I hope you liked my tricks for taking care of the skin and you have them in mind at the time you integrate them in your beauty routines!!

Which are your star tips or products for taking care of your skin? 

ariadne-artiles-bog-post-belleza-trucos-zumo-apio

Disfruten del fin de semana!!

Les mando un beso enorme.

La semana que viene les hablaré sobre el fenómeno del zumo de apio. Pero esto bien merece otro post pues son muchas las preguntas que me habéis hecho!

Mientras tanto, nos vemos en FacebookTwitter , Instagram y Vippter

Con mucho cariño,

Ari.

♥♥♥

Enjoy your weekend!!

I send you a huge kiss. 

Next week I’ll talk you about the celery juice miracle. But this deserves another post because you’ve made so many questions!

Meanwhile see you on FacebookTwitter , Instagram y Vippter

With love, 

Ari

 

5 comentarios sobre “Trucos de belleza para integrar en nuestras rutinas

  1. Ari!!Cuánto tiempo sin pasarte por aquí!!! Qué bueno volver a leerte!! Me rechiflan todos tus truquitos y recomendaciones. Creo que sin duda voy a probar el Kiobo de Le Petit Salon.

    Ansiosa por leer sobre el zumo de apio!

    Gracias.

    Me gusta

  2. Yo uso esa toalla para el pelo y es lo más. Desde que la tengo noto se me encrespa mucho menos el pelo y lo tengo más suave. Es una pasada. Recomendable 100%

    Mi próximo caprichito ese spa capilar de Mónica Roldán que tiene tan buena pinta!

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s